Essayez de trouver 1 phrase bien écrite mdr

  • Snoopy
    link
    129 months ago

    Évitez des utilisations dans la froideur et la chaleur cruelle.

    J’aime bcp, ça irait bien sur un magicien elementaliste. 😍

    • Snoopy
      link
      7
      edit-2
      9 months ago

      Wow, Ya même un sort intégré 😁

      «feu electrique froid : appuyez sur L pour allumer feu froid et il peut durer 3 seconde.»

      «attention, l’emploi de la fonction feu froid consomme bcp d’énergie»

      Bon, c’est un peu court et ça consomme bcp d’energie 😰

      • Professeur Falken
        link
        Français
        39 months ago

        Je préfèrais les balles à tête creuse dans les baguettes magiques. Plus efficace.

        • Snoopy
          link
          29 months ago

          C’est une ref à harry potter ? :)

          • Professeur Falken
            link
            Français
            29 months ago

            Je ne crois pas que JK Rowling ait écrit quelque chose comme ça ;p

  • Jakylla
    link
    Français
    109 months ago

    “C’est convenable d’inserer un doigt”

    Vous voulez pas un peu de whisky d’abord ?

  • @pseudo
    link
    Français
    79 months ago

    deleted by creator

  • @drolex@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    39 months ago

    “Fonction dormeuse”, c’est syntaxiquement parfait, rien à redire. Je vois pas trop de quoi tu parles du coup.

    • @helloyanisOP
      link
      Français
      29 months ago

      Il me semble que la fonction dormeuse c’est le snooze. Ce qui est un peu contradictoire car c’est une fonction d’alarme que tu utilise pour te réveiller mdr

    • Professeur Falken
      link
      Français
      19 months ago

      Du coup, elle ne donne plus l’heure quand elle dort ?

  • BZzzz
    link
    3
    edit-2
    9 months ago

    feu froid = hotplug ? 🤔

    • @Sphks@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      7
      edit-2
      9 months ago

      Je parie sur une traduction chinois->français.

      Par exemple “guāng zé” veut dire à la fois “feu” et “lumière/éclat”

      Voire une traduction chinois -> anglais -> français.

      • @Sphks@lemmy.dbzer0.com
        link
        fedilink
        49 months ago

        Je me souviens d’un “jeu” qui était de prendre une phrase et de la traduire en boucle et ne dizaine de fois entre deux ou trois langues, pour le côté drôle et absurde du résultat obtenu. C’était le genre de résultat obtenu.

        • @pseudo
          link
          29 months ago

          deleted by creator

          • @Camus
            link
            19 months ago

            C’est une très bonne idée !

        • Olivier
          link
          fedilink
          19 months ago

          @Sphks ah oui, je me souviens d’avoir joué à des trucs du genre aux débuts de google translate ; fallait retrouver la phrase originelle, dans ma version, mais retrouver l’enchainement des langues peut être intéressant aussi (mais plus dur)

    • @helloyanisOP
      link
      Français
      19 months ago

      J’ai cru comprendre que feu froid c’est la lumière mais je sais pas d’ou ca vient mdr

  • @zobi8225
    link
    Français
    39 months ago

    " Gardez bien ce livret de manipulation ". Tout est magnifique. Merci.