Après des mois de travail et plusieurs cycles de béta-lecture, je suis content d’apporter une petite contribution à l’univers de fiction #solarpunk. Ma nouvelle s’appelle Carriotepunk (oui c’est un titre), et elle est enfin disponible sur itch, en licence libre CC0.

img

Dans cette nouvelle vous pourrez suivre deux parcours en parallèle, deux récits qui traversent des territoires post-capitalistes dans une époque différente de la nôtre. D’un côté il y a un enfant receuilli sur la route, et de l’autre une jeune femme nomade qui tire un chariot solaire.

Pour la lecture il y a plein de formats, en téléchargement libre : epub, PDF, page web.
Dans le cadre de la jam Solarpunk - Futurs désirables et durables il y a même un fichier PDF brochure prêt à être imprimé à la maison, pour permettre à la nouvelle d’exister sous forme de vrai objet. En papier ça représente 32 pages A5, imposées sur 16 pages A4 à imprimer recto-verso, soit 8 feuilles A4 au total.

Tout est là : https://ortaviz.itch.io/carriotepunk-nouvelle-fr

Et si vous utilisez Mastodon, il y a un message de présentation ici : https://imaginair.es/@w_ortiz/111097240442618865

  • un_blob
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    1 year ago

    Je cherchais de la lecture pour mon trajet au boulot, merci pour le partage !

  • DeftHani
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    1 year ago

    Ça fait quelque temps que le solarpunk m’intrigue sans trop savoir par quoi commencer. Cette nouvelle tombe à point nommé! Je n’ai pu la lire en entier, mais je compte recommencer la lecture demain, au calme.

    • Wi(vΛ)lem Ort(Λv)izOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      1 year ago

      Merci pour le commentaire. Ça reste une contribution très personnelle au genre solarpunk, donc si ça jamais ça ne te plaisait pas j’espère que ça ne te découragera pas. Il y a d’autres aspects traités chez d’autres auteurs⋅ices, mais en général c’est anglophone, ou traduit principalement en anglais. Il y a des listes de lectures ici, certaines œuvres existent en traduction FR : https://slrpnk.net/c/fiction

      Et en français les éditions CopieGauche vont sortir quelque chose en novembre.

  • un_blob
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    1 year ago

    Ayé fini !

    Franchement c’est sympa, ça manque peut être d’enjeux au sens classique, mais niveau description d’une situation/société c’est au poil !

    Franchement je serai curieux de voir d’autres perigrinations du genre, où est-ce que la cariole l’enmene, d’où vient l’enfant, elle, l’interconnexion avec, peut être, des sociétés plus “classiques” etc…

    • Wi(vΛ)lem Ort(Λv)izOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      1 year ago

      Merci de l’avoir lu et de me faire un retour ! C’est cool de savoir ce qui fonctionne ou pas après chaque lecture. Effectivement il y a moins de ressorts dramatiques classiques, d’antagoniste ou de menace. Ça fait partie du genre, c’est plus apaisé et j’ai essayé de compenser par le rythme du découpage qui doit permettre de maintenir le goût de lire jusqu’au bout.

      Je suis conscient que ça peut être moins excitant, je comprends très bien. J’ai essayé de construire une histoire qui se justifie quand même sur le temps d’une nouvelle (moins de 50 000 signes), tout en n’utilisant pas trop les enjeux auxquels on s’attend dans une nouvelle assez codifiée.

      C’est une “proposition” comme on dit. Dans les retours de Béta-lecture (fait par des inconnu⋅es sur un forum spécialisé), les gens les moins enthousiaste parlait aussi d’une ballade sympa, agréable à lire et dépaysante, comme toi. Donc au moins ça c’est réussi :)

      Pour les gens qui n’ont pas lu : il y a quand même des enjeux (notamment avec l’enfant), mais ils sont plus… subtils ? Je ne sais pas quel terme il faudrait employer.

      Dans tous les cas j’ai mis ce travail en licence CC0 pour que ça puisse aussi être transformé ou amélioré.

      • un_blob
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        1 year ago

        De Rien

        Effectivement le rythme est bien maintenu en changeant de narrateur au fil du temps et c’est dans doute ce qui fait rester.

        Peut être (mais j’ai sans doute pas remarqué) que des échos entre les deux histoires parallèle seraient sympa ? (Des rappels entre les changements ?) Ça rendrait peut être plus fluide encore (ou ça alourdirai je sais pas trop?)

        J’avoue que j’ai eu du mal a saisir les enjeux au delà de la présentation cependant (désolé 😭)

        • Wi(vΛ)lem Ort(Λv)izOP
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          edit-2
          1 year ago

          J’avoue que j’ai eu du mal a saisir les enjeux au delà de la présentation cependant (désolé 😭)

          Non non je comprends. Ce que moi j’appelle des enjeux ça l’est pas forcément pour tout le monde. Disons qu’ils ne sont pas tous développés après avoir été exposés.

          Je pensais à ces points [légers SPOILERS] :
          • Trouver un groupe / structure qui va écouter les recherches et besoins, des deux côté (l’enfant / Amarille)
          • Trouver un lieu ou une famille d’accueil pour l’enfant, pour sa survie et son bien-être
          • Réussir le voyage pour Amarille, seule et sans destination établie au départ
          • Amarille veut trouver la meilleure façon de lancer un vaste chantier de réparation de réseau, sans savoir exactement si c’est possible et à qui demander.
          • À la fin, pour Amarille : résoudre le problème mécanique pour continuer son voyage
          • Après quelques évocations de son tempérament de voyageuse, Amarille fait le point sur ses besoins et son mode de vie
          • un_blob
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            1 year ago

            Ah ces enjeux là, ok, non alors c’est bien moi qui n’avait pas bien exprimé ce que je voulais dire (et je ne saurais pas trop le faire)

            Effectivement sur ces points on est d’accord : [légers spoilers j’imagine !]

            Title

            Après est ce que Amarille cherche un groupe ou une simple station pour pouvoir continuer son chemin, et , sachant que l’enfant va la suivre n’apprendra t’il pas sur la route justement ?

            J’ai cru qu’il y avait un but justement évoqué a la fin quand a la reconstitution d’internet ? Créer du lien entre les gens etc, et finalement est ce que ce n’est pas ce qu’elle cherche, des histoires a raconter et des gens a qui les échanger ?

            • Wi(vΛ)lem Ort(Λv)izOP
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              ·
              1 year ago

              Oui sur les questions que tu poses ça reste assez ouvert, et ça peut être un peu frustrant c’est clair. Y’a aussi des gens qui aiment bien ça, ça dépend des goûts, mais j’essaye de faire un effort pour ne pas en faire trop non plus (avec l’aide des retours de Béta-lecture). J’essaye de progresser sur la gestion des non-dits et des résolutions à amener quand même pour que ça reste satisfaisant à lire.

              Par contre je me rends compte dans ton dernier com que tu es passé à côté d’une finformation cruciale :

              Mega spoiler
              On a dit spoiler!!
              Nooooooon

              Dans l’avant dernier paragraphe on apprend que le Souleymane qu’Amarille rencontre est maintenant un trentenaire :D

    • Snoopy
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      ·
      edit-2
      1 year ago

      Est ce que tu comprends les raisons de l’écriture inclusive ?

      Scilabus explique l’influence de l’écriture sur les représentations mentales du genre : https://www.youtube.com/watch?v=url1TFdHlSI

      D’autre part, tu t’arrêtes à la forme. Donc si je fais des erreurs d’orthographes, j’imagine que mon commentaire n’aura aucun interêt ?

        • Snoopy
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          1 year ago

          @iraldir@jlai.lu le bot ne donne plus le bon lien.0

          • Camus (il, lui)
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            1 year ago

            Le bot est maintenu par quelqu’un d’autre, l’auteur est contactable via le profil du bot

      • EvilHaitianEatingYourCat@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        arrow-down
        2
        ·
        1 year ago

        J’ai assumé la bonne foi et regardé la vidéo suggérée (enfin 12 premières minutes puis quelques bouts an accélérant).

        Commentaires:

        • Si celui écrit la phrase sait que la suite peut être confuse c’est à lui de prendre les précautions: «les infirmières et infirmiers sont sortis» enlève tout ambiguité, et ne fait pas recours à de nouvelles constructions syntaxiques sorties de nulle part. «Les employés/le personnel sont sortis dehors, quelques infirmières ont eu faim». D’ailleurs c’est exactement cette solution qui est employée depuis des siècles! Evidemment que donner une phrase au masculin puis immediatement une phrase au féminin (comme c’est le cas dans leur ‘étude scientifique’) semble moins cohérent, puisque ce n’est pas comme ça comme qu’on parle, faut pas faire des études statistiques sur ça, il suffit d’avoir A2 en français. C’est pas un problème, et ça n’a pas besoin d’être «résolu», ça l’est déjà

        • Elle essaie de me convaincre que si les filières maths/ingés sont remplis de mecs, parce que on n’utilise pas l’écriture inclusive? C’est partout comme ça, l’anglais ne fait pas cette distinction, est ce que aux US/UK c’est sensiblement différent? Si on dit «informaticien» et «docteur» c’est parce que ça reflète la réalité encore une fois, et, pareil, on dit «femme de ménage» même si on aurait pu utiliser le neutre/masculin (en passant, le vrai ‘neutre’ n’aurait pas de sens pour les professions)

        On l’affaire au même type de personnes (la femme qui présente la vidéo) qui ont renommé la branche «master» en «main» sur Github pour combattre l’esclavagisme.

        IMHO, la seule raison que cette ‘écriture inclusive’ est apparue c’est que c’est un moyen pour ceux qui l’utilisent:

        • justifier leur ‘diplôme’
        • justifier leur ‘combat pour la Justice™®©’
        • de se «distinguer des autres plèbes, pas aussi inclusifs que nous» en leur crachant dans la face avec un air hautain
        • CeJiDe
          link
          fedilink
          arrow-up
          4
          ·
          1 year ago

          de se «distinguer des autres plèbes, pas aussi inclusifs que nous» en leur crachant dans la face avec un air hautain

          En attendant c’est toi, dans ton premier commentaire, qui a l’air de “cracher dans la face avec un air hautain” tu t’en rends compte ?

            • Snoopy
              link
              fedilink
              arrow-up
              2
              ·
              1 year ago

              Ben, c’est la première chose qu’on lit et on a pas tout ton historique. En tout cas, je t’invite à effacer ces arguments et changer de point de vue. Là c’est encore frais comme si tu avais été blessé.

              En tout cas, tu fais une reaction allergique et je me demandais si tu comprenais vraiment la raison.

        • Snoopy
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          edit-2
          1 year ago

          le problème n’est pas résolu : le masculin c’est le masculin. Ça ne représente pas le genre neutre :

          Ils sont allés au cinéma.

          Moi, la première chose que je comprends, c’est que des gars sont allés au cinéma. Ah et on me dit que Nathalie et Sophie sont dans ce groupe de 4 personnes au total. Ce n’est pas cohérent et c’est une information trompeuse car l’idée d’un groupe mixte ce n’est pas la première chose qui te vient à l’esprit.

          Deuxième exemple. On dit toujours les droits de l’homme. J’enlève volontairement le H car il est cosmétique et à l’oral tu ne ferais pas la différence.

          Si on dit “femme de ménage” alors on emprisonnes les femmes dans ce rôle parce que on participe sans le vouloir à la création d’une norme sociale et donc nous devenons contributaire de cette “vérité”.

          La langue, ce n’est pas l’académie française. C’est nous, et nous avons la possibilité de changer cela.

          Scilabus est de bonne foi. Tu peux regarder le reste de sa chaine, elle fait du bon boulot et j’apprécie beaucoup. Elle s’appuie sur un corpus scientifique. Après, ya peut-etre des contre-études sur ce sujet mais vu l’exemple que je t’ai donné avec le genre “neutre” ils…

          L’impact de la langue sur la représentation du genre joue un rôle prépondérant dans l’imaginaire collectif. Donc une partie de l’influence sur la genrification des rôles vient de la langue.

          C’est un problème plus large car le sport féminin est sous représenté, même wikipédia souffre de la sous représentation des femmes qu’on retrouve également dans la structure de notre langue. La féminisation des métiers est récente. Le combat contre la culture du viol est récent aussi.

          On a le droit de ne pas être d’accord sur la forme de l’écriture inclusive mais pas au point de cracher dessus comme tu le fait. Le but c’est l’égalité. Tu peux écrire les lectaires au lieu de les lecteurs et c’est cette forme que je privilégie. Ou bien le lectorat ou les lecteur.e.s.

          Tout est possible et c’est super car c’est encore une phase de recherche, d’expérimentation…donc ya des trucs qu’on va aimer, d’autres non et ça se fera naturellement.

          Si tu m’avais sortie des arguments sur les dislexiques et la difficulté de la lecture, j’aurais été d’accord car c’est plutôt vrai.

          Cependant, là, les 3 arguments ne sont pas acceptables.

          Non, l’écriture inclusive est utilisée par les diplomé.e.s comme la plèbe. Chez les anarcho-punk par exemple. Et peut-etre aussi parce qu’on a pas tous accès aux informations ?

          Je relève les mots “hautain”, “crachant”, “diplomé”

          Tu n’en vois pas l’interêt car tu en bénéficie ? Pourquoi tu écrit cela ?

          L’écriture inclusive existe parce que le genre masculin efface l’existence des femmes de l’imaginaire collectif et donc, c’est plutot un appel pour reconstruire la langue française et l’enrichir.

          Quant à l’anglais, tu as un bouquin dessus qui s’apelle unlearning the lies of our father’s tongue de Julia Penelope, une linguiste.

    • Wi(vΛ)lem Ort(Λv)izOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      1 year ago

      Pour la forme, la citation exacte qui t’a posé problème c’est :

      plusieurs cyclistes se sont rassemblé⋅es