Camille d'Ockham to FranceFrançais · 2 days agoUne orthographe rationnelle ici et maintenantorthographe-rationnelle.infoexternal-linkmessage-square51fedilinkarrow-up116arrow-down13
arrow-up113arrow-down1external-linkUne orthographe rationnelle ici et maintenantorthographe-rationnelle.infoCamille d'Ockham to FranceFrançais · 2 days agomessage-square51fedilink
minus-squareCamus [il/lui]@lemmy.calinkfedilinkFrançaisarrow-up1·1 day ago“mettre la charrue avant les boeufs” est une expression courante D’ailleurs, “courante” c’est un bon exemple aussi. Pourquoi “courir” mais “nourrir” ?
minus-squareGwennLaFollelinkfedilinkFrançaisarrow-up1·1 day agosauf que là tu écris “charrue”, pas “chariot” ni “charrette”. Donc tu utilise l’étymologie pour remplacer des mots par un autre.
minus-squareCamus [il/lui]@lemmy.calinkfedilinkFrançaisarrow-up1·19 hours ago Étymologie de « charrue » Du latin carrūca (char à deux roues), dérivé de carrus (char) https://www.lalanguefrancaise.com/dictionnaire/definition/charrue
minus-squareCeJiDelinkfedilinkFrançaisarrow-up3·1 day agoOn utilise un chariot pour faire ses courses, sauf si on est un peu charrette ^^
“mettre la charrue avant les boeufs” est une expression courante
D’ailleurs, “courante” c’est un bon exemple aussi. Pourquoi “courir” mais “nourrir” ?
sauf que là tu écris “charrue”, pas “chariot” ni “charrette”. Donc tu utilise l’étymologie pour remplacer des mots par un autre.
https://www.lalanguefrancaise.com/dictionnaire/definition/charrue
On utilise un chariot pour faire ses courses, sauf si on est un peu charrette ^^