- cross-posted to:
- languagelearning@sopuli.xyz
- cross-posted to:
- languagelearning@sopuli.xyz
Un baguette, une baguette, le la.
Il y a un truc qui peut vous servir dans cette situation là.
Dites juste deux baguettes.
C’est un peu plus cher mais en tout cas, il vaut la peine et vous aurez deux baguettes à la fin.
A baguette, a baguette, the a.
There is a trick that can help you in this situation.
Just say two baguettes.
It is a little more expensive but in any case, it is worth it and you will have two baguettes at the end.
I don’t think the translator worked that well here, but I think it makes it funner lmao
Hey that`s my actual french!
Take a look at the first sentence in english.
A machine in french is feminine. It come from latin machina (μαχανά in Greek) which is feminine (-ina suffix is feminine). Washing is just a verb so it have no influence on the “gender”.
A washing machine -> Une machine à laver
Close but wrong. It’s because washing is feminine.
All those years of school and lecturing from my teachers only to discover it was all lies… thank anyway I guess.
Sadly true, Its like an on pourpouse languaje setting
That nice dirty ass
It can be both ! You can either call it “un lave-linge” or “une machine à laver”.
Yeah, it would be nice if people stopped assuming it gender.
in my Spanish (HS) class if I don’t know I just guess based off of the vibes
I’ve guessed correctly more often than not
I don’t know how German compares to French or Spanish, but in German things can be masculine, feminine, or neutral. What I do—which is partially as a protest, and partially out of laziness—is to assume every non-person noun is neutral.
It works surprisingly well in IT where basically all nouns are neutral, but I probably sound like Kevin from The Office in every other context.
Yeah as an English speaker using neuter seems very natural. Modern English loan words such as from IT are often neuter for that reason.
However in general, words are statistically most likely to be masculine and least likely to be neuter. So if the word ending isn’t obviously feminine and it’s not a category such as IT that has a common gender you may be better off guessing masculine.
This is arguably subjective, but I think making masculine and feminine words neuter is the only way to counteract the inherent sexism of gendered nouns. If you make everything masculine, you’re still tacitly supporting the previous categorization of masculine nouns as correct, and vice versa for making every noun feminine.
My understanding was that it’s not seen as a male or female like it would be in English. Like der Tisch, they aren’t thinking of the table being manly, it’s just the way it’s said. Also neuter is seen more like a child gender than nonbinary. I have heard nonbinary people find neuter as being offensive because it’s infantilizing them. At least that’s how it was explained to me.
Would love to know more if anyone has any experience with that. I could be wrong as I am still learning and don’t know about gender theory in German. Are there gender politics for objects in German?
I don’t remember most of the grammatically correct genders, but when I was trying to learn them I had the distinct impression that stereo-typically manly nouns were masculine and stereo-typically womanly things were feminine.
I have heard nonbinary people find neuter as being offensive because it’s infantilizing them. At least that’s how it was explained to me.
I haven’t heard anything about that but that’s really interesting. Do you know how they prefer to be addressed?
Yes they do match up where if you are talking about a female animal or person it’s a feminine word etc. For inanimate objects I’ve been told they aren’t necessarily giving or thinking of them as having a gender though, not like it would be in English.
There seems to be no standard way to address someone nonbinary, it’s even worse than in English. Best I know is to ask. Until then most simply skip the pronoun and use their name instead, or Sie. Since Sie is respectful and is already used for people of any gender when used formally.
The nonbinary category itself is often called “divers”. Nouns that reference gender can be combined by adding an asterisk in the middle. “Lehrer*in”. As a warning though some conservative and older people can get upset about the asterisk.
Do you know what level German you are at? My older relatives spoke German but passed away when I was young. I always regretted not learning it and being monolingual. So in my 30’s I decided I was just going to learn it even if it took years or I never fully got genders right. Now it’s been 15 months learning daily and am at the B1 level. So not an expert just intermediate with more to learn.
Interesting, thanks!
Do you know what level German you are at?
I took a full-year German course in university a few years ago, and by the end of that I was probably A1. I’ve forgotten most of it since then, but I could probably relearn it within a few weeks. Every time I visit my German side of the family I try to brush up on it, but that isn’t very often.
Now it’s been 15 months learning daily and am at the B1 level. So not an expert just intermediate with more to learn.
Good for you. I feel like the hardest part of German (as a non-native speaker) is regularly practicing.
deleted by creator
Doesn’t it depend on if it’s a top load or bottom load model?
I think power bottom loaders are a thing now
These days with everything being LGBTQIAOMGWTFBBQ++++++++, no, not even remotely.
My washing machine is only A+++
Very very very asexual?
*Aromantic
Your washing machine still tosses (clothing) salad on a regular basis.
Wouldn’t recommend A++. It’s impossible to get consent on those. B++ is way easier to use.
This is my biggest struggle with German. 3 genders and then plurals, cases etc that can change it again.
The word for potato is my favorite. It’s so fancy and English just calls it a potato.
My highschool french class always loved the word for “squirrel”, “pomegranate”, and of course the ever popular “seal in the shower” combo for extra fun.
to be fair, that’s a modern take. in antiquity it was so ignoble it was given the generic name for a fruit/vegetable.
a modern version might be more akin to “dirt thing”
Potatoes weren’t introduced to europeans in the antiquity
I meant it colloquially - like a long time ago - but fair point. More accurately, it was introduced about 100-150 years before there was a linguistic trend for fruit to be called fruit and not apples.
Je suis enchanté
Où est le bibliothèque?
Voilà mon passport
Ah, Gérard Depardieu
Baguette, hon hon hon
Baguette, hon hon hon (hon hon) hon hon hon!
I don’t know a single lick of French but somehow my brain knew this is the intro to Foux Da Fafa, a song I haven’t listened to in over a decade
I’m a simple man, I see Flight of the Conchords, I upvote.
In Hebrew, the word for “stone” is male-sounding while grammatically female, and the word for “rock” is female-sounding while grammatically male, you know, for simplicity.
Washing Machines are girls for some reason… same as dryers
In France, “lave-linge” and “machine à laver” are equally common. The first is masculine and the second feminine. For dryers, “sèche-linge” is definitely most common, and is masculine. Of course this might be very different in Quebec or other french-speaking regions.
Just to confirm for people who don’t know it’s not the actual physical object that has a gender but the word
Isn’t machine female? La machine
“La machine à laver,” or “la laveuse”
But not all machines are X machine, some have specific names that could be either gender.
I think it’s because of gender roles back in the day
Fake. If that was me, those baguettes would be gone within 0.3 nanoseconds.
Reminds me of the time when I forgot if the Latin word for bedroom is -a or -um… (it was cubiculum btw, apparently all rooms are gender neutral)
And if you get it wrong you’ll be forever banned from blahaj.
Can we not bring these stupid, lazy jokes into Lemmy please?
mistakes = ok
purposefully using the wrong pronoun = not okis it that difficult? I don’t understand why you’re so upset about a gender diverse instance enforcing their rules 🤷♀️
Me who don’t want to assume someone’s gender: starts speaking Chinese (because “他” is a gender neutral pronoun)
More reasons why Latin based language sucks. We should make Chinese the lingua franca of the world… 😉
The Chinese decided to introduce gendered pronouns to make their language more European so… Uh… 他她它 moment.
German also has a gender neutral pronoun (es) 👍
Those tones though
xD