Piqué ici https://piaille.fr/@charles@akk.de-lacom.be/113995369728678981
divulgâche
Une publicité pour l’IA Copilot
La publicité montre une femme qui se coupe la frange seule devant un miroir et le texte dit “Je sors d’une rupture, dois-je me faire sauter ?” au lieu de “dois-je me faire une frange ?”
Une frange se dit “bangs” en anglais des Ztazunis, ce qui explique peut-être la traduction foireuse de l’IA
Merci, j’arrivai pas à retracer l’erreur.
On dit comment chez les britanniques ?
On dirait plutôt “fringe”.
Moi je la trouve pas foireuse du tout. Par contre faudra appeller le numéro 17 et 3114. u.u