• mat
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    1
    ·
    4 hours ago

    Français pour ma part (via opensuse c’est pas mal) et quand j’ai besoin de chercher des messages d’erreurs je les traduis moi même pour les recherches

  • VentiShakira
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    2
    ·
    5 hours ago

    J’utilise tout mes appareils dans la langue du pays dans laquelle j’habite au moment donné pour aider à apprendre la langue. C’était Français pendant longtemps. Maintenant ce ne l’est plus 🙂

    Je le trouve important d’utiliser les termes et expressions locales au lieu de mélanger plusieurs langues. Avec l’accès localisé, on rencontre beaucoup plus de mots locales et ça aide surtout avec les sites du gouvernement qui ne sont souvent pas traduits.

  • tototatatititutu
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    1
    ·
    5 hours ago

    Linux depuis Fedora 5.2 et toujours en Francais. Pas vraiment de raisons initiale mais je préfère finalement un système qui me parle dans ma langue.

  • flyos
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    1
    ·
    6 hours ago

    En français ou anglais selon l’ordi. Mais même en français, je configure les locales en anglais pour éviter de me prendre la tête avec des histoires de séparateurs décimaux etc… vu que j’écris en anglais au final.

  • ivn
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    9
    ·
    15 hours ago

    En anglais, c’’est plus simple pour chercher des choses sur internet après (message d’erreur, nom d’une option…)

  • innermeerkat
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    8
    ·
    14 hours ago

    Anglais. Je maîtrise le français vu que c’est ma langue natale et que vu que je bosse dans l’informatique, c’est important pour moi de connaître les bons termes dans leur langue d’origine afin de pouvoir les réutiliser dans des projets et discussions.

    Et puis c’est surtout devenu une habitude en vrai. Et ça me permet d’apprendre de nouveaux mots (idem pour le téléphone, les séries, jeux etc…)

  • JeanMichelPot
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    4
    ·
    14 hours ago

    Anglais, exactement mêmes raisons que @innermeerkat@jlai.lu.
    Je rajouterai juste les problèmes de traduction comme raison. Ça m’est arrivé d’avoir un mélange français/anglais ou des mauvaises/inconstitentes. Et quand l’OS en français te fait tout installer en français et t’impose la langue, c’est assez relou.

  • Cyborganism@lemmy.caOP
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    3
    ·
    14 hours ago

    Chez nous, depuis toujours, nous avons utilisé Windows en anglais car en français il y avait trop de bogues. C’est resté au fil du temps. Quand je me suis procuré Linux la première fois j’étais déjà tellement habitué aux termes anglais.

    Surtout qu’ici au Canada, même au Québec, toute la documentation pour bien des trucs n’était qu’en anglais avant que les lois obligent le français.

    Aujourd’hui c’est vrai que toute la documentation qu’on retrouve en ligne est en anglais aussi et c’est donc plus facile de chercher des messages d’erreurs.

    D’un autre côté je me sens mal pour tous ceux qui travaillent fort pour faire la traduction des logiciels libres.

  • Camus (il, lui)
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    3
    ·
    14 hours ago

    Anglais, quand j’étais petit c’était pour apprendre la langue, l’habitude est restée

  • Baleine
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    4
    arrow-down
    1
    ·
    14 hours ago

    En français! C’est plus élégant