Œil

  • 16 Posts
  • 174 Comments
Joined 1 month ago
cake
Cake day: February 10th, 2025

help-circle

  • ŒiltoForum Libre[Lemmyvision 2024] Propositions pour Jlailu
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    2
    ·
    edit-2
    10 hours ago

    Je ne saurais te répondre précisément car je ne suis pas arabophone, mais de ce que j’ai cru comprendre, c’est un peu comme si un espagnol parlait avec un argentin et un colombien. Les accents, vocabulaires et parfois conjugaisons ne sont pas les mêmes mais ils arrivent à se comprendre. Un peu comme nous avec les québécois ou les locuteurs de différents créoles. Et c’est plutôt du dialectal qui est utilisé. L’arabe dit littéral ou littéraire est la langue de l’écrit. Tout le monde ne la maîtrise pas. Ce qui veut dire que l’arabe dialectal en France est composite, non uniforme, même s’il y une prédominance des dialectes maghrébins en raison de notre histoire coloniale. Mais quelqu’un ici saura sans doute mieux répondre que moi !

    Pour info, l’arabe dialectal est la seconde langue la plus parlée en France (6% de la population).








  • À ma connaissance, certaines demandes de remboursement de produits affection longue durée passent déjà uniquement par papier (en envoyant des code-barres spécifiques) ou par une app (en les scannant). Pas possible de faire sa déclaration par le site internet. Donc, si on supprime les formulaires cerfa petit à petit, en demandant à des gens de scanner des qr code via l’app ameli, sans même avoir des difficultés à utiliser une app, ça demande déjà :

    1. d’avoir un smartphone
    2. d’avoir un smartphone récent, avec la bonne version d’OS permettant d’utiliser l’app
    3. devoir passer systématiquement par l’apple store ou le playstore car à ma connaissance, ameli n’est dispo que sur ces magasins.

    Donc cela ajoute aux problèmes d’accessibilité et de moyens financiers, ceux de la surconsommation numérique (en contradiction avec les recommandations de l’ADEME et la loi anti-gaspillage pour une économie circulaire (AGEC) instaurant le bonus réparation) et de la liberté de choix.





  • ŒiltoLézards du fil[SEMAINE 12] BLABLA DE LÉZARD
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    2
    ·
    2 days ago

    J’ai aussi vu quelque part que si tu tricotes avec la même pelote pour les deux chaussettes (en prenant fil intérieur et fil extérieur), passer les deux fils dans les trous d’un bouton aide à empêcher l’emmêlement.

    On doit pouvoir tricoter tout ce qui est gants et mitaines par deux aussi.


  • ŒiltoForum Libre[Lemmyvision 2024] Propositions pour Jlailu
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    2 days ago

    En relisant les règles, est-ce qu’on est pas censé avoir des paroles en langues nationale ou régionales officielles (au sens de l’art 75-1 de Constitution française tout ça) ? Oui, oui, je rends tout ça très officiel ;)

    Par contre, l’arabe dialectal fait partie des langues dites “non-territoriales” de France reconnue par le ministère de la Culture (avec l’arménien occidental, le berbère, le judéo-espagnol, le romani, le yiddish et la LSF !).

    Je mets le lien du rapport sur les langues de France ici si ça intéresse certains. Il se base sur une enquête INSEE de 1999, mais qui va être renouvelée cette année donc on va voir de nouvelles langues :)



  • ŒiltoForum Libre[Lemmyvision 2024] Propositions pour Jlailu
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    2
    ·
    edit-2
    2 days ago

    Est-ce que ce titre, DESSE BARAMA, serait acceptable pour la proposition française pour lemmyvision ? https://www.youtube.com/watch?v=UpAnO_Tm0Lg

    Une reprise d’une chanson d’amour et anti-guerre du chanteur-compositeur égyptien-nubien Hamza El Din.

    Al-Qasar est un groupe psyché-rock, dont les membres viennent de France, du Maroc, d’Algérie, d’Egypte et des États-Unis. https://www.radiofrance.fr/fip/les-visions-transcendantes-d-al-qasar-7627240

    Je trouve que ça permet de mettre en avant le multiculturalisme en France et dans le monde, tout en parlant de paix. “La France est tissu de migrations”.

    J’ai trouvé une traduction en anglais des paroles ici : The world shines about me, luminous as the moon, smiling like a rose, and a sweet benediction flows through everything existing. How beautiful life is. I marvel at people who are not in love with life. You, my girl, are beautiful, and your beauty, like the beautiful thought of peace, belongs to the eternity. Detest war and destruction. When you go to the riverbank, and the sun sets in the evening, the waters of the river will be rippling softly, and from a distance, in the twilight, you will see white sails. A song of the boatman will come from there. ‘Today no suffering, no suffering.’ The world shines about me, luminous as the moon, smiling like a rose.




  • ŒiltoForum Libre[Fil quotidien] Discussion du jour 21-03-2025
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    3
    ·
    edit-2
    3 days ago

    Oui, tu as eu de la chance ! Et j’imagine que tu devais être bien sonné.

    C’est surtout que ça m’a rappelé une anecdote d’il y a quelques années, où un membre de mon entourage avait voulu m’emmener à une réunion festive des Radical Faeries of Albion à Londres (un mouvement néo-paganiste de contre-culture LGBT des années 70) pour la célébration de la pleine lune. Dans mon souvenir, il était question de musique et de transe, chacun pouvant prendre un instrument de musique dans la pièce et devant se présenter sous un nom de végétal. Pas plus d’infos, car j’avais fait l’impasse mais la personne en question était revenue contente.

    Ça doit être le cap supérieur au concert dont tu parles 😅