TL ; PL : J’essaie de fabriquer un livre en rouleau et je voudrais m’inspirer du dérouleur d’un mètre, sauf que je ne sais pas comment ça fonctionne.

Je ne sais si ça va ici ou sur !technologie@jlai.lu mais il y a quelques temps j’ai discuté de faire revenir le livre rouleau sur le devant de la scène pour imprimer les contenus numériques scrollables sur téléphone. Aujourd’hui, j’ai fait un premier prototype. C’est juste des feuilles et du scotch, hein ! Et je ne partagerai pas de photo parce que j’ai utilisé des vieux CV comme matière première.

Le rouleau est composé d’une feuille de 84,1 cm de long sur 14,8 cm de large. Soit une bande de la largeur d’une feuille A5 découpé dans une feuille A1. On pourra tirer quatre de ses feuilles d’une feuille A1, moi j’ai découpé mes CV à A4 en deux et les ai scotché bout à bout. Aux extrémités, deux fois la moitié d’une feuille A5 ont été attachées solidement autour de deux bandes de 21 cm de large ; c’est-à-dire quelques feuilles A4, enroulés bien sérées et tenus par du scotch.

Je pense que les proportions sont bonnes mais le gros défaut de mon prototype est que la partie de la feuille qu’on a n’a pas encore déroulé se desserre autour de la bande. Et on ne peut pas marqué facilement le point où on en est à la lecture.

Or l’enrouleur du mètre à mesurer résout tout ces problème, il enroule automatiquement le ruban, le garde bien serré dans la boite et permet de marquer le point à partir duquel on ne veut plus rembobiner. Sauf que je ne sais pas comment il marque.

Des conseils ?

    • pseudoOP
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      2
      ·
      7 months ago

      Les prérequis sont costaud dit-donc !

      • Snoopy
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        1
        ·
        7 months ago

        Ceux du saint-empire sont terrifiant. u.u

      • Snoopy@peculiar.florist
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        7 months ago

        @pseudo @Snoopy

        yeah…

        je voulais me former en traduction LSF/français/anglais puis j’ai lu qu’il fallait 3 ans de formation (L1, L2…)…j’ai désenchanté. 3 ans c’est trop long. J’ai pas envie de faire 3 ans dans une boite.

        Finalement je vais juste me rabattre sur un centre de formation et me contenter de mon niveau moyen, non certifié pour faire des soustitres, traductions…

        J’ai déjà soustitré et traduis pas mal de trucs et c’est déjà bien.

        Peut-etre une formation sysadmin serait bénéfique, à ma retraite, je me vois bien neconvertit en informatique ou autre chose pour ne pas me casser le dos en maraichage.

        • pseudoOP
          link
          fedilink
          Français
          arrow-up
          1
          ·
          7 months ago

          Une première formation, c’est déjà un premier pas. Peut-être que tu prendras le goût et que tu sentiras de te lancer après. Peut-être que non mais tu auras tout de même acquis des compétences.
          L’essentiel c’est d’apprendre et surtout de réviser et pratiquer pour ne pas oublier ce qu’on a déjà appris.

          Moi, c’est l’inverse. Je ne me vois pas assis a un bureau collé à un écran en vieillissant. J’ai déjà mal aux yeux. Pourquoi pas une reconversion dans le domaine des langues un jour…

          • Snoopy@peculiar.florist
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            edit-2
            7 months ago

            @pseudo je vois, moi c’est surtout pour me pas bosser comme un malade à 60 balais et me reposer.

            Actuellement je fais bcp d’ordi, c’est pour ça que je me suis lancé dans le maraichage, pour équilibrer :)