More than 60 percent of French speakers now live in Africa. Despite growing resentment at France, Africans are contributing to the evolution and spread of the French language.
L’article est payant. En revanche, ça me surprend pas vraiment. Les langues évolues avec le temps et peuvent changer drastiquement. Prenons pour exemple l’anglais utilisé par les zoomer que est presque incompréhensible alors que c’est leur langue maternelle. Les changements que subit le français sont tout à fait naturel du fait qu’il se frotte constamment avec d’autres langues. D’ailleurs, le nombre de mots arabes qui sont devenus utilisés au quotidien par les français de tout âge et classe le montre.
Je trouve ça toujours très amusant de prendre l’exemple de l’arabe qui s’imprègne dans la langue française alors que l’anglais, de très très loin, a une bien plus forte influence, parce que ce sont les classes supérieures qui parlent le franglais. Au point qu’on ne traduit même plus les slogans de pub ou d’entreprise.
Le franglais est plus où moins récent, Il est né et a évolué avec l’internet. D’ailleurs, son influence est mondiale . L’influence de l’arabe date de bien avant et touche plusieurs générations alors que le franglais est le plus souvent utilisé par les nouvelles générations. Tous deux sont un aspect indéniable du français moderne.
L’article est payant. En revanche, ça me surprend pas vraiment. Les langues évolues avec le temps et peuvent changer drastiquement. Prenons pour exemple l’anglais utilisé par les zoomer que est presque incompréhensible alors que c’est leur langue maternelle. Les changements que subit le français sont tout à fait naturel du fait qu’il se frotte constamment avec d’autres langues. D’ailleurs, le nombre de mots arabes qui sont devenus utilisés au quotidien par les français de tout âge et classe le montre.
Je trouve ça toujours très amusant de prendre l’exemple de l’arabe qui s’imprègne dans la langue française alors que l’anglais, de très très loin, a une bien plus forte influence, parce que ce sont les classes supérieures qui parlent le franglais. Au point qu’on ne traduit même plus les slogans de pub ou d’entreprise.
Un commentaire pertinent malgré cela.
Le franglais est plus où moins récent, Il est né et a évolué avec l’internet. D’ailleurs, son influence est mondiale . L’influence de l’arabe date de bien avant et touche plusieurs générations alors que le franglais est le plus souvent utilisé par les nouvelles générations. Tous deux sont un aspect indéniable du français moderne.
Le franglais est un fait depuis au moins le 19ème siècle…
Je ne le savais pas, autant pour moi. Aujourd’hui, le franglais est un langage de jeune.
Pas vraiment non, c’est pas une question d’âge. C’est une question de milieu social.