Je suis tombé sur une vidéo aujourd’hui, et j’ai tout desuite été surpris: “Mais attends, je me souvenais que ce youtubeur était Français, pourquoi il parle en Anglais ?”
Et c’est là que j’ai découvert la nouvelle fonctionnalité de Youtube: Il y a la possibilité d’avoir plusieurs pistes audio sur une vidéo, pour traduire (dub) une vidéo dans plusieurs langues !
Je suis bilingue anglais et français; et au dessus de ça, j’ADORE les langues étrangères, mêmes celles que je ne comprends pas. Je veux voir mes vidéos en VO, au mieux sous-titrées.
Où est le problème ? Youtube me détecte comme étant anglophone (mes paramètres google etc…), et donc me change PAR DEFAUT toutes les vidéos sur la piste en anglais. Mêmes les vidéos en Français…
Le pire, c’est qu’il y a un paramètre “Langues” (notez le pluriel) dans lequel j’ai bien indiqué le Français en plus de l’Anglais, avec effectivement une priorité mise pour voir le contenu des pages en Anglais.
Mais youtube comprends avec ça que je ne veux voir QUE de l’Anglais… J’ai les sous titres anglais sur les vidéos en Français, et mainteant j’ai carrément du dub anglais sur des vidéos francophones…
Putain. Vivement que mes créateurs préférés passent sur Peertube (ou que google nous pose les questions avant de forcer un changement de piste ou de soustitres d’une vidéo qu’on a jamais demandé; mais j’y crois moyen)
Autant je suis pas du tout fan de Youtube, autant j’ai l’impression qu’ils essaient de te rendre service. Pour eux, comme tous tes paramètres sont en anglais, tu es anglophone?
Personnellement, j’avais vu passer l’info avec une vidéo de Kevin Tran, qui était content de pouvoir du coup publier son contenu dans plusieurs langues (il avait tenté la publication uniquement en anglais, avec un succès modéré) https://www.youtube.com/watch?v=EKB3DwYDPE8
“Tous les paramètres sont en Anglais”
En fait c’est là où ça cloche, car mes paramètres de langues spécifient clairement langues: “Français, Anglais, (et autres…)”, puis la case (où il n’y a pas de choix multiple) “Langue préférée pour l’affichage des pages web” est “Anglais”
Comment je suis sencé dire que je comprends ces langues et que je ne veux pas de traductions quand c’est dans ces langues ? Et que je suis bien d’accord pour avoir une trad si c’est dans une autre langue que je ne maitrise pas ?
Et à quoi sert ce paramètre “langues” s’il ne prends en compte que la langue de préférence aussi ?
Déjà c’était chiant de cliquer rapidement comme ça avec la souris pour désactier les CC automatiques, mais là c’est encore plus chiant car c’est pas un simple clic pour revenir à LA LANGUE PAR DÉFAUT de la vidéo, il faut ouvrir le menu de langues, scroller jusqu’à la bonne, et la sélectionner.
Ça c’est un point bonus pour Invidious qui semble lire les vidéos dans leur langues d’origines (mais traduit tout de même les titres des vidéos en Anglais il semble)
(je m’excuse pour ce moment de rage, j’avoue j’ai les nerfs)
J’imagine qu’ils vont affiner ça, la fonctionnalité est assez récente il me semble?
Pas de soucis ha ha
Je veux juste un petit menu de checkbox quelquepart qui dit:
C’est super cool comme feature d’avoir de la traduction; maintenant faudrait voir à poser la question aux gens avant de traduire n’importe comment n’importe quoi n’importe où
Je vois pas à quel moment ils ont pas eu l’idée de mettre cette simple checkbox… (et au pire je sais pas moi, utilisez le million de données que vous avez sur moi; voyez que j’ai déjà vu 564634vidéos dont la moitié en Français, l’autre en Anglais; que je désactive systématiquement les sous-titres sur les vidéos de Nota Bene… Vous êtes google ou quoi là ?!)
😵💫
Le but de Google depuis des années, c’est de vendre de la pub à des annonceurs. Le confort des utilisateurs est relativement bas dans leurs priorité, ça se voit avec chaque changement de Gmail
Ne le prend pas comme une attaque, mais pourquoi ne pas partir de Gmail ?
Ah, je n’y suis plus depuis longtemps, j’entends juste mes potes s’en plaindre
Oh, au temps pour moi.