Je suis tombé sur une vidéo aujourd’hui, et j’ai tout desuite été surpris: “Mais attends, je me souvenais que ce youtubeur était Français, pourquoi il parle en Anglais ?”

Et c’est là que j’ai découvert la nouvelle fonctionnalité de Youtube: Il y a la possibilité d’avoir plusieurs pistes audio sur une vidéo, pour traduire (dub) une vidéo dans plusieurs langues !

Je suis bilingue anglais et français; et au dessus de ça, j’ADORE les langues étrangères, mêmes celles que je ne comprends pas. Je veux voir mes vidéos en VO, au mieux sous-titrées.

Où est le problème ? Youtube me détecte comme étant anglophone (mes paramètres google etc…), et donc me change PAR DEFAUT toutes les vidéos sur la piste en anglais. Mêmes les vidéos en Français…

Le pire, c’est qu’il y a un paramètre “Langues” (notez le pluriel) dans lequel j’ai bien indiqué le Français en plus de l’Anglais, avec effectivement une priorité mise pour voir le contenu des pages en Anglais.

Mais youtube comprends avec ça que je ne veux voir QUE de l’Anglais… J’ai les sous titres anglais sur les vidéos en Français, et mainteant j’ai carrément du dub anglais sur des vidéos francophones…

Putain. Vivement que mes créateurs préférés passent sur Peertube (ou que google nous pose les questions avant de forcer un changement de piste ou de soustitres d’une vidéo qu’on a jamais demandé; mais j’y crois moyen)

  • @Camus
    link
    Français
    28 months ago

    J’imagine qu’ils vont affiner ça, la fonctionnalité est assez récente il me semble?

    (je m’excuse pour ce moment de rage, j’avoue j’ai les nerfs)

    Pas de soucis ha ha

    • JakyllaOP
      link
      Français
      48 months ago

      Je veux juste un petit menu de checkbox quelquepart qui dit:

      • [x] Traduire automatiquement les titres des vidéos quand disponible
      • [ ] Activer automatiquement les sous-titres quand disponible
      • [x] Doubler les vidéos quand disponible

      C’est super cool comme feature d’avoir de la traduction; maintenant faudrait voir à poser la question aux gens avant de traduire n’importe comment n’importe quoi n’importe où

      • Les enfants et autres personnes qui voudraient avoir de la traduction automatique pourraient l’avoir
      • Les malentendants n’auront plus à activer les sous-titres manuellement à chaque vidéo qui sont dans leur langue
      • Les bilingues n’auront plus à désactiver les sous-titres à chaque vidéo qu’ils voient dans leur seconde langue
      • Ceux qui veulent pas de dub n’auront pas à chercher la langue originale planquée dans le menu à chaque vidéo

      Je vois pas à quel moment ils ont pas eu l’idée de mettre cette simple checkbox… (et au pire je sais pas moi, utilisez le million de données que vous avez sur moi; voyez que j’ai déjà vu 564634vidéos dont la moitié en Français, l’autre en Anglais; que je désactive systématiquement les sous-titres sur les vidéos de Nota Bene… Vous êtes google ou quoi là ?!)

      😵‍💫

      • @Camus
        link
        Français
        28 months ago

        Vous êtes google ou quoi là ?!

        Le but de Google depuis des années, c’est de vendre de la pub à des annonceurs. Le confort des utilisateurs est relativement bas dans leurs priorité, ça se voit avec chaque changement de Gmail

        • Professeur Falken
          link
          Français
          18 months ago

          Ne le prend pas comme une attaque, mais pourquoi ne pas partir de Gmail ?

          • @Camus
            link
            Français
            28 months ago

            Ah, je n’y suis plus depuis longtemps, j’entends juste mes potes s’en plaindre