It used to be classified in genus Pseudoscops with the Jamaican Owl, but now it’s an Asio with the other Long and Short Eared owls.
I’m used to seeing darker Jamaican Owls, but it seems there are some lighter shaded ones as well. Maybe they are just younger ones, as all the description just call them rufous/red-brown.
t
All the other Asios look darker to me than the standard US or Eurasian Long Eareds.
Thank you for you explanation on a wide variety of topics!
Rouille is rust. So I guess it fits as a translation either than or roux which is orange-like, maybe mix with a bit of brown or leaning on the reds and that is the way we speak in french about red head.
It’s been a minute since we had a language lesson together! I saw roux as an option, but didn’t see it as a color sample, just referring to a redhead, so I want sure if it was used as a regular color. Roux to me is just a sauce base. 😁
I don’t think I’ve ever heard anyone use rufous as an everyday color in English, I just see it referring to birds, so it may be mainly a biological term, as I believe I saw it came from the Latin rufus.
The letter X is in a way related to the letter S in french. It is fine to use it at the end of a word but very much difficult in the middle of one. So in a sens, it turn into an S, to sit properly within the word.
Very beautiful color. I agree! I didn’t know south america had a long-eared owl but in a different color than ours.
It used to be classified in genus Pseudoscops with the Jamaican Owl, but now it’s an Asio with the other Long and Short Eared owls.
I’m used to seeing darker Jamaican Owls, but it seems there are some lighter shaded ones as well. Maybe they are just younger ones, as all the description just call them rufous/red-brown.
All the other Asios look darker to me than the standard US or Eurasian Long Eareds.
The last picture has strong cat vibes. What does “rufuous” means?
The ears are very feline looking here.
Rufous is a red/brown color. Rouille is the closest French word I saw.
Thank you for you explanation on a wide variety of topics! Rouille is rust. So I guess it fits as a translation either than or roux which is orange-like, maybe mix with a bit of brown or leaning on the reds and that is the way we speak in french about red head.
It’s been a minute since we had a language lesson together! I saw roux as an option, but didn’t see it as a color sample, just referring to a redhead, so I want sure if it was used as a regular color. Roux to me is just a sauce base. 😁
I don’t think I’ve ever heard anyone use rufous as an everyday color in English, I just see it referring to birds, so it may be mainly a biological term, as I believe I saw it came from the Latin rufus.
Well the roux in cuisine is about getting the flour to cook and getting to turn roux (or either rousse, the feminin form)
That makes a lot of sense about cooking the flour.
I did see the word rousse too, saw it said redhead again, but didn’t make the connection to roux.
The letter X is in a way related to the letter S in french. It is fine to use it at the end of a word but very much difficult in the middle of one. So in a sens, it turn into an S, to sit properly within the word.