Œil

  • 72 Posts
  • 803 Comments
Joined 4 months ago
cake
Cake day: February 10th, 2025

help-circle





  • ŒiltoVampires@lemmy.zipDracula Readthrough 2025, 31 May
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    14 hours ago

    I actually discovered this one while trying to read Watership down in English. Although it’s a children’s novel, I found it much more difficult to read than Dracula because of the nature-related lexical field.

    Dent-de-lion is also used in italian (dente di leone), catalan (dent de lleó), spanish (diente de león), portuguese (dente-de-leão), en welsh (dant y llew), german (Löwenzahn), espéranto (leontodo), danish (løvetand), romanian (dintele leului), cornish, (dans-lew), norwegian (løvetann), and dutch (leeuwentand).

    Dent-de-lion is more poetic than its common form “pissenlit” (piss in bed), used because of its diuretics properties. 😅

    In France, I’ve never heard anyone use another term besides pissenlit. But, Wikipedia says that it’s sometimes called liondent, cramaillot in Franche-Comté, baraban in Saint-Étienne or cramias in Romandy (Suisse romande).