• BenVimes@lemmy.ca
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    11 个月前

    When I was learning French I was told penser and croire were interchangeable in this context.

    • Tetsuo
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      arrow-down
      2
      ·
      11 个月前

      The issue here is more the fact that “Je croirais” doesn’t exist.

      It’s close to “Je croirai” which is simple futur (Futur simple).

      So what you said is closer to "I will believe ".

      The past tense that would work here would be :

      “Je croyais que” (Imparfait).

      But yeah you could say “Je croyais que” or “Je pensais que” both would be fine.

      • Zagorath@aussie.zone
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        ·
        11 个月前

        the fact that “Je croirais” doesn’t exist

        Okay this I’m very confident is incorrect. I’m very open to the idea that it might not be correct to use in the way I used it here, but it definitely exists. It’s the conditional tense, first person singular conjugation of croire.

        • Tetsuo
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          11 个月前

          Yes, it’s a complete fail on my part.

          I wanted to verify how to conjugate this verb and ended up on a classic website “Le conjugueur”.

          But you can’t use that website anymore without accepting cookies. So I went to the “Le monde” conjugueur but it just didn’t show conditional present.

          That being said I knew and used many times “je croirais” so I don’t know what went through my mind :(

      • Evkob (they/them)@lemmy.ca
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        11 个月前

        You’re mistaken, “je croirais” exists, it’s the “conditionnel présent” (conditionnal present).

        Example sentence: “Je te croirais si t’avais des preuves.” (Translation: “I would believe you if you had proof”).