L’une des premières choses que les anglophones débutants remarquent très tôt est la difficulté de compréhension de la langue. La raison n’en est pas évidente pour la plupart des apprenants, mais l’anglais semble devenir beaucoup plus difficile lorsqu’il passe de textes au langage du quotidien…

  • JubilantJaguar@lemmy.world
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    4
    ·
    8 hours ago

    la peinture de la porte de la voiture de mon père

    my father’s car door paint

    De l’autre coté, on voit bien lequel est plus efficace.

      • JubilantJaguar@lemmy.world
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        2
        ·
        edit-2
        6 hours ago

        Oui voilà, “die Lackierung der Tür des Autos meines Vaters”. Quelques redondances en plus tout de même (meines) mais pas d’apostrophes moches ! Je trouve l’allemand très beau à regarder par rapport à l’anglais.

        PS: et très beau à écouter aussi tant qu’on ne crie pas

    • A_A@lemmy.world
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      2
      ·
      8 hours ago

      Les textes anglais équivalents sont effectivement plus courts. Par exemple, dans les manuels d’instructions ou autres textes sérieux en plusieurs langues. Je dirais tout de même qu’il y a des aspects à aimer ou à détester dans différentes langues. Peut-être l’espéranto serait-elle la langue idéale mais je ne la connais pas.

      • JubilantJaguar@lemmy.world
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        3
        ·
        7 hours ago

        A mon avis l’espéranto a deux grosses failles : ses pénibles diacritiques (accents) et son eurocentrisme dépassé. L’Europe c’est désormais 5% de la population mondiale, ça devient compliqué de vendre un mélange d’italien et de tchèque comme “facile à apprendre”. Mais bon, son absence de genres, ça seul c’est presque suffisant pour le vendre à moi perso. Qu’est ce que les genres sont une perte de temps absolument inutile quand on apprend une langue.

        • ewenak
          link
          fedilink
          Français
          arrow-up
          2
          ·
          6 hours ago

          Après son eurocentrisme fait que c’est un bon candidat comme langue officielle de l’UE.

          Il y a l’ido qui résout les problèmes des diacritiques et d’autres choses (pas d’accords d’adjectifs, moins de diphtongues…), mais bon c’est moins parlé que l’espéranto, qui est déjà pas beaucoup parlé.