C'est #givingtuesday (« jour des dons »), donc nous vous offrons PeerTube v6 aujourd'hui ! PeerTube est le logiciel que nous développons pour les créatrices, médias, institutions, enseignants… Pour gérer leur propre plateforme vidéo, comme une alternative à Youtube et Twitch. 🦆 VS 😈 : Reprenons du terrain aux géants du web ! Grâce à vos...
En fait, ça veut juste die que 99% des vidéos sur peertubes sont inaccessible d’où mes propositions. Je sais pas moi, mais si tu devient sourd quand tu es vieux ben…tu reviens à Youtube ou chrome qui propose live caption sur tout les sites.
Après je crois que seul Mozilla et Wikipédia sont en mesure de le proposer. Wikipédia avec ligua libre peut avoir une bonne base de données, Mozilla a aussi les fonds et a commencé à mettre des trad auto de sites web, framasoft peut juste integrer l’outil et ajouter le soustitrage collaboratif pour corriger les erreurs sur le modèle de wikipédia mais dédié au soustitrage.
Pour moi faut vraiment que le logiciel libre invetisse ce terrain. :)
Je comprends la problématique, mais je comprends aussi que ce ne soit pas leur priorité pour l’instant. Ligua Libre, c’est la base, mais ça reste nettement plus compliqué de traduire du contenu audio que du contenu écrit.
En fait, ça veut juste die que 99% des vidéos sur peertubes sont inaccessible d’où mes propositions. Je sais pas moi, mais si tu devient sourd quand tu es vieux ben…tu reviens à Youtube ou chrome qui propose live caption sur tout les sites.
Après je crois que seul Mozilla et Wikipédia sont en mesure de le proposer. Wikipédia avec ligua libre peut avoir une bonne base de données, Mozilla a aussi les fonds et a commencé à mettre des trad auto de sites web, framasoft peut juste integrer l’outil et ajouter le soustitrage collaboratif pour corriger les erreurs sur le modèle de wikipédia mais dédié au soustitrage.
Pour moi faut vraiment que le logiciel libre invetisse ce terrain. :)
Je comprends la problématique, mais je comprends aussi que ce ne soit pas leur priorité pour l’instant. Ligua Libre, c’est la base, mais ça reste nettement plus compliqué de traduire du contenu audio que du contenu écrit.
Quel outil?
https://commonvoice.mozilla.org/fr https://lingualibre.org/wiki/LinguaLibre:Main_Page https://flathub.org/apps/net.sapples.LiveCaptions
On enrichit les 3, et on fait un logiciel libre. Puis framasoft l’intègrera dans Peertube. :)
Intéressant celui-ci, je ne connaissais pas!
c’est cet outil que j’utilise pour lire les vidéo de peertube :) Après faut tout donner à mozilla common voice :)