• @Tibert
      link
      English
      349 months ago

      Some people may see it in some other way.

      • @Obi@sopuli.xyz
        link
        fedilink
        English
        249 months ago

        I think it’s only in French that we associate raid with “all guns blazing” because we use the English word for cool action movies and the French one for boring news segments.

            • @gohixo9650@discuss.tchncs.de
              link
              fedilink
              English
              29 months ago

              not sure if it is only because of the movies. Even in the (world) news that you may read online it is much more often to read in the headlines of a violent armed police raid than service workers walking in to get the accounting books. So I guess it could also be that we’ve never seen or used this word in another context.

              • @Obi@sopuli.xyz
                link
                fedilink
                English
                29 months ago

                Yeah the movies are just an example but indeed also in the news they’ll use raid for when the armed police kicks the door down but perquisition for the boring ones. It’s just what the words mean at this point, I guess back in the days it was “perquisition armée” (armed).

    • @Potatos_are_not_friends@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      259 months ago

      Maybe I’m too American raised in too much cop movies but a raid always comes off like body armor, armor piercing rounds of ammo, and flash bangs.

      So I kinda need it explained like this.

      • @tigeruppercut@lemmy.zip
        link
        fedilink
        English
        39 months ago

        I think it mostly has that connotation but a bunch of feds showing up unexpectedly at an office to confiscate the books and computers before they can shred/delete data I’d still call a raid.

    • Discoslugs
      link
      fedilink
      English
      119 months ago

      Raids in america involve guns swat teams and often phantom warrants.