• @pseudo
      link
      Français
      1
      edit-2
      1 month ago

      Les Russes ont au moins plusieurs doubleurs pour les différents personnages et un minimum d’intonation XD

      Édit : Minute papillon ! Le titre dit “narrator”. Si c’est plutôt un genre d’audiodescription, on est assez de ce qu’on fait en France.

      • @leftascenter
        link
        Français
        21 month ago

        C’est bien du doublage. Certaines grosses prod ont un doubleur par acteur mais le standard c’est ça.