Sabrina Web :privacypride:@sociale.networktoEtica Digitale (Feddit)@feddit.it•Big Tech all'UE: "Morite"
5·
7 months ago@iam0day io avrei tradotto “piantatela”. Anzi, magari stanotte lo faccio
Esistono due tipi di persone: quelli che “io all’epoca mi sono fattə il mazzo e quindi ora te lo fai anche tu” e quelli che “io all’epoca mi sono fattə il mazzo e cercherò di risparmiarti la fatica che ho fatto io”
Per piacere non mettetemi nei trenini, specialmente in quelli del buongiorno/buonasera/dolce notte ecc (she/her)
@iam0day io avrei tradotto “piantatela”. Anzi, magari stanotte lo faccio
@damtux il “casio in pastelletto” preparato da Salvatore nel libro “il nome della rosa”…
@lasiepedimore @ferrante bookdealer non la conosco, bookrepublic la adoro, perché su ogni ebook mette l’indicazione se è libero o bloccato dal drm
@iam0day che poi come traduzione “morite” ci starebbe anche, solo che vederlo all’infinito mi ha fatto pensare a un traduttore automatico e quando mi accorgo di avere di fronte un traduttore automatico mi parte il trigger (e accetto consigli non automatici su come tradurre trigger in italiano).
Per fortuna c’era il link all’articolo originale