What are some (non-English) idioms, and what do they mean (both literally and in context)? Odd ones, your favorite ones - any and all are welcome. :)
For example, in English I might call someone a “good egg,” meaning they’re a nice person. Or, if it’s raining heavily, I might say “it’s raining cats and dogs.”
But “consequently” and “so” and “in conclusion” can all be replaced by “therefore” in English as well as in French … if one accepts a lack of nuance and depth.
There are subtle differences in all of them, and for instance switching “suddenly” for “if I understand well” would often confuse the listener.