• Frosty_Pieces@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    arrow-down
    10
    ·
    1 day ago

    I was a Sr Architect at a company that does this. No they do not use a level of machine translation first. In fact most of our contracts would have been violated if we did that at all. We implemented techniques to stop people from being able to.

    If you don’t understand how translating movie is different than translating in court or a medical setting you’re top uneducated on the topic to have a valid opinion.

    • Waraugh@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      21 hours ago

      You think maybe your experience isn’t the only workflow that exists for translation and different audiences might require different levels of scrutiny and authenticity? No, you think the other person is completely full of shit instead and just decided to be an ass about it. Titles don’t mean shit by the way, I’ve handed so many Sr. Architect titles to admins even though they can’t see the forest from the trees or understand the business side of anything just to shut them up while I found someone to replace their ego. Flippantly throwing around a title lets everyone else that knows what’s actually going on that you can’t stand on your own merit, that’s all, get over yourself and stop being flippant towards people sharing their experiences just because they were different than your own, it’s childish.