Unsere Autorin trägt Maske und wird dafür immer wieder angegangen. Sie bleibt ruhig, erklärt, und findet: Das ist wirklich die blödste aller Realitäten.
Ich erinnere mich gerade an den Kulturschock, als ich das erste Mal in einem österreichischen Supermarkt einkaufen war. Die nennen die Laugenstange Stangerl und die Kasse Kassa. Ich dachte immer das sei nur Mundart und sie schreiben die Wörter trotzdem so wie ich sie aus Deutschland kenne, aber nein: Die schreiben das so an die Schilder.
Im Nachhinein ist mir klar, dass die nicht unbedingt der Deutschen Rechtschreibung folgen, wenn sie halt nicht Deutschland sind, aber damals war das für mich voll der Hirnblaß.
Das hat wenig mit dem Rest des Kommentars zu tun, aber diese ausgeschriebene Form von Mundart hat mich daran erinnert und ich dachte vielleicht amüsiert das noch jemanden.
Ich erinnere mich gerade an den Kulturschock, als ich das erste Mal in einem österreichischen Supermarkt einkaufen war. Die nennen die Laugenstange Stangerl und die Kasse Kassa. Ich dachte immer das sei nur Mundart und sie schreiben die Wörter trotzdem so wie ich sie aus Deutschland kenne, aber nein: Die schreiben das so an die Schilder.
Im Nachhinein ist mir klar, dass die nicht unbedingt der Deutschen Rechtschreibung folgen, wenn sie halt nicht Deutschland sind, aber damals war das für mich voll der Hirnblaß.
Das hat wenig mit dem Rest des Kommentars zu tun, aber diese ausgeschriebene Form von Mundart hat mich daran erinnert und ich dachte vielleicht amüsiert das noch jemanden.
Am allerbesten ist es in Österreich aber an der Kasse, wenn der Kassierer sagt: “Wollens a Sackerl”?
Ha ja, mei, des is hoit amoi so.