And katana just means “one-sided blade.” But when you deliberately use a foreign word in English to describe something, you’re talking about a specific kind of that thing.
I understand that it’s a loan word, but my point was that a kimono’s cultural meaning is largely similar to how we would say, “Let me go find something to wear”. A kimono is a specific way to cut a single piece of cloth into a garment, but the result is still just clothes.
It’s like policing what is or isn’t “queso cheese”. It’s really not that big of a deal.
And katana just means “one-sided blade.” But when you deliberately use a foreign word in English to describe something, you’re talking about a specific kind of that thing.
I understand that it’s a loan word, but my point was that a kimono’s cultural meaning is largely similar to how we would say, “Let me go find something to wear”. A kimono is a specific way to cut a single piece of cloth into a garment, but the result is still just clothes.
It’s like policing what is or isn’t “queso cheese”. It’s really not that big of a deal.