In French, it would be better to use “Achetez” (third person plural, considerate the polite form) instead of the much more informal “Achète”.
Also, I would suggest to make circle of stars broader, broad enough to include the slogan in its entirety. There is room left around each flag for that, and fr the few ones where it won’t be enough (like the last one) it won’t be enough, it should be ok to make the font a tad smaller/play with spacing on that one flag.
In French, it would be better to use “Achetez” (third person plural, considerate the polite form) instead of the much more informal “Achète”.
Also, I would suggest to make circle of stars broader, broad enough to include the slogan in its entirety. There is room left around each flag for that, and fr the few ones where it won’t be enough (like the last one) it won’t be enough, it should be ok to make the font a tad smaller/play with spacing on that one flag.
Edit: clarification.